Sociólogo - Escritor

El material de este blog es de libre acceso y reproducción. No está financiado por Nestlé ni por Monsanto. Desinformarnos no depende de ellas ni de otras como ellas, pero si de ti. Apoya al periodismo independiente. Es tuyo.

"La Casa de la Magdalena" (1977), "Essays of Resistance" (1991), "El destino de Norte América", de José Carlos Mariátegui. En narrativa ha escrito la novela "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima 2007, "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011; "Mujeres malas Mujeres buenas", (2013) vicio perfecto vicio perpetuo, poesía. Algunos ensayos, notas periodísticas y cuentos del autor aparecen en diversos medios virtuales.
Jorge Aliaga es peruano-escocés y vive entre el Perú y Escocia.
email address:
jorgealiagacacho@hotmail.co.uk
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jorge_Aliaga_Cacho
http://www.jorgealiagacacho.com/

28 de septiembre de 2014

Забвение.

Jorge Aliaga Cacho




Translated by Marina Vedernikova

Перевод Марины Ведерникова


Poem by Jorge Aliaga
Поэма Хорхе Алиага


Я прощаю тебя, хотя
ты сломала маятник и предпочла
мою смерть,

На сидерической зоне, я всё забываю,
Твои обиды я не вспоминаю,
Ты просишь прощения
Тебя я прощаю,….
………………Забвение.

Я помню, когда ты сказала спасибо,
Обняла меня и спасибо сказала
И теперь только осталась
Амнистия любви,
Но мертвому сердцу нет спасения,
………………забвение, забвение.



No hay comentarios: