Sociólogo - Escritor

El material de este blog es de libre acceso y reproducción. No está financiado por Nestlé ni por Monsanto. Desinformarnos no depende de ellas ni de otras como ellas, pero si de ti. Apoya al periodismo independiente. Es tuyo.

"La Casa de la Magdalena" (1977), "Essays of Resistance" (1991), "El destino de Norte América", de José Carlos Mariátegui. En narrativa ha escrito la novela "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima 2007, "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011; "Mujeres malas Mujeres buenas", (2013) vicio perfecto vicio perpetuo, poesía. Algunos ensayos, notas periodísticas y cuentos del autor aparecen en diversos medios virtuales.
Jorge Aliaga es peruano-escocés y vive entre el Perú y Escocia.
email address:
jorgealiagacacho@hotmail.co.uk
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jorge_Aliaga_Cacho
http://www.jorgealiagacacho.com/

2 de agosto de 2024

BELLEZA SUBYACENTE EN LAS FORMAS

Jorge Aliaga Cacho en conversa con Marco Guerrero Caballero

Por Jorge Eslava

El reconocido escritor, Jorge Eslava Calvo, se ha referido a la obra de Guerrero Caballero con las siguientes palabras.
'Luego de transitar por el frágil y forzado reino del soneto, Marco Guerrero se sumerge en la textura de la prosa poética y con buen pulso sabe hallar la melodía delicada, el sentido de asombro y la luz sensible que la ilumina.
Nada es azar en su exacta comosición: el título produce una reminisencia de levedad y silencio, de voz que revela y deleita. Y devoto como es el autor a la armonía, ofrece cuatro secciones de contenido simétrico que abren caminos de búsqueda por el tiempo y la belleza, sus dos preocupaciones más constantes.
Toda su poesía fluye bajo un bienaventurado aliento, si bien tortuoso y agónico a ratos, en definitiva purificante.
Jorge Eslava Calvo


De su libro ''Hada Hacedora'' hemos seleccionado el poema titulado

BELLEZA SUBYACENTE EN LAS FORMAS
Hada, industriosa es tu métrica - casa hondura -
oh, que de estrofas -cual ríos- fluyen de tu Estro.

El aeda escrudiña los vocablos extraños: lee los
signos y claves entrelineadas enn la curvatura de
la letra, desentraña su misterio en sus desvelos,
ensaya serle su amanecer y fijar en ella su sede.

El vate afirmase en su voz -henchido de luz-, se
guía por el tacto del Viento, un río es su voz, no
cesa de verter, es su eterno; en su ala habilitase
la luz; frugal auntentica de la Palabra, le es su vino.

El bardo agudiza su ingenio y rescata la belleza
subyacente en las Formas poniéndolas en valor,
¡nimba la edificación de la rosa, le es su proeza!

El poeta se encuentra en la poesía, se es en Dios
cuando en su voz se adentra; ¡Poesía le es la flor
de labio, prístina bulle en la yema de sus dedos!

Los versos de Corina Oproae


Corina Oproae
 
Arrodillada bajo el manto diáfano
del silencio,
succiono metáforas.
En mi garganta,
el universo es savia
con sabor a flores secas.
La guardo en una pila bautismal
llena de letras líquidas
y hacemos el amor,
mientras pido perdón
por las palabras que mueren
en vísperas de revelar verdaderos significados,
por las frases que la mente maravillada
construye
y luego olvida,
por tantas vocales tristes
que no encuentran el grito adecuado.
Cierro los ojos
para seguir bebiendo a sorbos
las confesiones de este silencio orgásmico
que nace de la cópula
de estrellas fulgurantes y palabras atávicas.
Contemplo mi cuerpo menguante.
Olvido el dolor y la ira.
Olvido el rencor y la envidia.
Olvido la rabia y la vergüenza.
Olvido el mal.
Mis dedos sagrados
palpan rayos de luz.
Mis ojos tan sólo reconocen verdades.
Nuestro amor se salva
en la saliva de este beso cósmico,
voraz y expectante.
Canto.
Soy lo que queda
después de mecerse el sonido
sobre el manto diáfano
del silencio.

Corina Oproae (Făgăraș, Rumanía, 1973). Reside en Cataluña desde 1998. Escribe en español y en catalán, traduce poesía del rumano y del inglés.

1 de agosto de 2024

El Yom Kippur


El Yom Kippur, o Día de la Expiación, es el día más sagrado del año judío. Esel dia en que los judíos se arrepienten ante Dios de todos los pecados cometidos durante al año anterior, al tiempo que prometen enmnedarse. Señala el final de los Días de Arrepentimiento. Los judios de más de trece años ayunan durante el Yom Kippur. No comen ni beben nada en todo el día. El periodo de ayuda empieza un momento antes de ponerse el sol el día del Yom Kippur y termina tan pronto como se ha puesto el sol el día siguiente. En la vigia del Yom Kippur, los servicios de la sinagoga comienzan con una oracion de arrepentimiento, el kol Nidre. Muchos se quedan el resto del día siguiente. El Yom Kippur termina con el sonido del shofar al ponerse el sol.

El shofar

El shofar es un instrumento musical hecho con un cuerno de carnero. Suenan de modo parecido de una trompeta o a algunos oboes tocados juntos. El shofar que los judios usaban en otro tiempo podía oírse a una distancia de varios kilómetros. A veces, servía para alertar a la gente de algún peligro. También avisaba a la gente cuando había que ir al templo para rezar. El shofar moderno es más pequeño, pero no suena tan fuerte. Los judios oyen el sonido del shofar con ocasion del Rosh Hashanah y del Yom Kippur. Les recuerda que deben pensar seriamente en su vida.

Fuente - Gran libro de preguntas - Charlie Brown.

31 de julio de 2024

Marco Guerrero Caballero

                                                  Marco Guerrero Caballero y Jorge Aliaga Cacho

El viernes último tuve el gusto de compartir un almuerzo literario con el Dr. Marco Guerrero Caballero. Él ha sido decano y director de la Escuela Profesional de Administración de ia Escuela de Ciencias Administrativas de la Universidad Nacional del Callao, de la que es profesor principal, entre otros cargos profesionales tanto en el sector público como privado. Hizo su doctorado en Economía en la Universidad Nacional Federico Villarreal.

Entre sus publicaciones destacan:

- Juego de espejos.

- Vísperas y celebraciones.

- Las armaduras del silencio.

- Cantos de España Necesaria.

- Cuaderno de Verano.

El reconocido escritor, Jorge Eslava Calvo, se ha referido a la obra de Guerrero Caballero con las siguientes palabras.
'Luego de transitar por el frágil y forzado reino del soneto, Marco Guerrero se sumerge en la textura de la prosa poética y con buen pulso sabe hallar la melodía delicada, el sentido de asombro y la luz sensible que la ilumina.
Nada es azar en su exacta comosición: el título produce una reminisencia de levedad y silencio, de voz que revela y deleita. Y devoto como es el autor a la armonía, ofrece cuatro secciones de contenido simétrico que abren caminos de búsqueda por el tiempo y la belleza, sus dos preocupaciones más constantes.
Toda su poesía fluye bajo un bienaventurado aliento, si bien tortuoso y agónico a ratos, en definitiva purificante.
Jorge Eslava Calvo

Colofón II

LO DE SIEMPRE, TORMENTO Y ESTIGMA

Por Marco Guerrero Caballero

Después de ti el silencio, indagarse en el enigma
de la letra - tentar serle a la voz su interioridad -,
después de ti lo de siempre, tormento y estigma.

Después de ti el olvido...y la muerte que se me
insinúa; después de ti lo eterno y su posibilidad.
Después de ti el dilucio que es el de ti privarme.

30 de julio de 2024

La plaza Italia de Lima

La plaza Santa Ana (hoy plaza Italia)

Es un antiguo espacio público en el Cercado de Lima (Lima, Perú). Se ubica en el sector de los Barrios Altos, a la altura de la cuadra 7 del jirón Huanta, entre los jirones Junín y Huallaga. Es una de las primeras plazas públicas de la ciudad de Lima y sirve como uno de los principales puntos de conexión entre esta zona con el resto del casco histórico de la ciudad.
Históricamente es la segunda plaza trazada por los españoles en Lima durante la Colonia. La primera fue la Plaza de Armas. Se encargaba de enlazar el barrio de Santa Ana a este último. Justamente fue conocida como plaza Santa Ana en relación a la iglesia del mismo nombre situada frente a la plaza. Contigua a la iglesia se ubicaba también el Hospital Santa Ana de los Naturales o Nuestra Señora de Santa Ana, el hospital más antiguo de Lima fundado en 1549 por el primer arzobispo del Perú y de América, Jerónimo de Loayza y donde sólo se permitía la atención para la población indígena. Este hospital en el año 1924 fue trasladado por completo (personal y equipos) a su nuevo local en la Avenida Alfonso Ugarte con el nombre de Hospital de mujeres Arzobispo Loayza, actualmente llamado Hospital Nacional Arzobispo Loayza.
Con la construcción del barrio o reducto del Cercado de Indias, posteriormente conocido como Santiago del Cercado, se trazan una serie de calles que darían origen a los Barrios Altos actuales. La plaza de Santa Ana formaba el punto neurálgico del este de la ciudad durante la época de la Colonia.
Don José de San Martín, en 1821, declara la Independencia del Perú en esta plaza; anteriormente lo había hecho en la Plaza de Armas y la plazuela de La Merced. A mediados del siglo XIX, en sus alrededores, se establece el barrio italiano más grande de la ciudad destacando entre ellas la Quinta Carbone y la Quinta Baselli. En honor a uno de sus más grandes vecinos, el naturalista italiano Antonio Raimondi, se le cambia de nombre a Plaza Italia tras la inauguración del monumento.
A finales de los años 1990 la plaza fue remodelada enrejada para protegerla.
Fuente -Wikipedia.