Sociólogo - Escritor

El material de este blog es de libre acceso y reproducción. No está financiado por Nestlé ni por Monsanto. Desinformarnos no depende de ellas ni de otras como ellas, pero si de ti. Apoya al periodismo independiente. Es tuyo.

"La Casa de la Magdalena" (1977), "Essays of Resistance" (1991), "El destino de Norte América", de José Carlos Mariátegui. En narrativa ha escrito la novela "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima 2007, "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011; "Mujeres malas Mujeres buenas", (2013) vicio perfecto vicio perpetuo, poesía. Algunos ensayos, notas periodísticas y cuentos del autor aparecen en diversos medios virtuales.
Jorge Aliaga es peruano-escocés y vive entre el Perú y Escocia.
email address:
jorgealiagacacho@hotmail.co.uk
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jorge_Aliaga_Cacho
http://www.jorgealiagacacho.com/

3 de marzo de 2012

'' Padam...Padam '' y el valor de una traducción

César Vallejo
Por Jorge Aliaga Cacho

Muchas gracias a todos los amigos que en gran número han visitado el blog para escuchar el vals peruano que Edith Piaf llevara a París.  A los amigos que leen inglés les informo que pueden encontrar una biografía de Edith Piaf, escrita por su hermana Simone Berteaut, en el idioma de Shakespeare. Una de las canciones de Piaf que más me agrada es Padam Padam, (1951).  Esta mañana he intentado, sin mucho éxito, traducir para ustedes, la hermosa letra de esta canción que espero les guste tanto como a mi.  Toda traducción   puede mejorarse, la que les presento es un primer intento y creo que debe ser revisada y corregida. Pido a mis amigos que dominan el idioma  francés, me ayuden a mejorar la presente. Si alguien desea hacer la corrección con gusto la publicaría en este espacio.
Un trabajo de traducción es gratificante. Y más gratificante compartir lo que se descubre en el mundo de otros lenguajes.  La historia de la humanidad, puede decirse, es también, la historia del intercambio linguistico entre los pueblos. Los árabes alimentaron con su idioma al idioma español.  Los alemanes a los ingleses, los ingleses a los franceses, y viceversa; los quechuas y aymaras a los españoles, etc.  A esto se le llama préstamo cultural, 'cultural borrowing'. Hago este comentario porque, una vez, un escritor peruano de renombre, respondiendo a una pregunta que le formulara, con respecto a las traducciones, manifestó su disconformidad con el trabajo de traducción literaria, aduciendo que al hacerlo, se perdía la pureza de la obra y que quienes hacían traducciones de nuestras obras se convertían en traidores. Inmediatamente pensé que sino hubiese sido por el trabajo de los traductores no hubiésemos podido leer  la Biblia, ni a Shakespeare, ni a Marx.  Tampoco extranjeros hubiesen podido disfrutar con la lectura de las obras de Neruda, Vallejo, Vargas Llosa, Scorza, Watanabe, entre otros escritores que dan la batalla conceptual, como yo la llamo, en otras lenguas del mundo.  La verdad es que un siglo no sería suficiente para aprender los cientos de lenguajes que se hablan en el mundo.  Por ello, en mi opinión, negarse a la traducción de obras es, a mi entender, negarse a procurarse el saber. 
El autor de esta nota estudió Metodología de Traducción en la Universidad de St Andrews, Escocia, y tradujo al inglés el ensayo de José Carlos Mariátegui, "El destino de Norte América". Printed Press, Edinburgh, 1995. El idioma francés no es mi especialidad pero espero que me ayuden en esta traducción, gracias.

Para escuchar la canción hagan un click en el recuadro siguiente:
    
Edith Piaf

Padam...Padam...

Este viento que me obsesiona día y noche.
Este viento no nació hoy.
Viene de tan lejos como vengo yo
arrastrado por cientos de miles de músicos.

Un día este viento me volverá loca.
Cien veces he querido decir por qué
pero me ha cortado la palabra
siempre habla antes que yo
y su voz cubre mi voz.

Padam… padam… padam…
Llega corriendo tras de mí.
Padam… Padam… Padam…
Me engaña para que me acuerde de ti.
Padam… Padam… Padam…
Es un viento que me señala con el dedo
y me arrastra hacía tí como algo cómico.

Este viento que de memoria sabe todo
Dice
«Acuérdate de tus amores.
Acuérdate porque es tu turno.
No hay razón para que no llores
con tus recuerdos entre tus brazos»

Yo repaso los que se quedan.
Mis veinte años hacen tocar el tambor.
Veo los gestos golpearse.
Toda la comedia de amores
con el viento que siempre va…

Padam… Padam… Padam…
Los ‘te amo’ de catorce de julio.
Padam… Padam… Padam…
Los que‘siempre’ se compran barato.
Padam… Padam… Padam…
Los ‘¿Quieres tú?’ aquí están por paquetes.

Al final de todo,  para encontrar al viento,
en la esquina de la calle,
que vuelve a empujarme.

2 de marzo de 2012

CGTP del Callao exige poner fin a las mafias en la industria de construcción civíl

FEDERACIÓN REGIONAL DE TRABAJADORES DEL CALLAO

CGTP

REGIÓN - CALLAO

¡ALTO A LA VIOLENCIA EN EL CALLAO!
¡EXIGIMOS SANCIÓN A LOS RESPONSABLES!

PRONUNCIAMIENTO

Señores Congresistas por el Callao
Presidente del Gobierno Regional del Callao
Gobernador del Callao
General de la XX DITERPOL – REGIÓN CALLAO
Opinión Pública

La Federación Regional de Trabajadores del Callao (FRTC- CGTP REGIÓN CALLAO), nos dirigimos a ustedes para expresarles lo siguiente:

1. Ante el asesinato de nuestro c. Armando Viera Rosales, Dirigente del Sindicato de Trabajadores en Construcción Civil y Secretario de Organización de la Federación Regional de Trabajadores del Callao (FRTC –CGTP Región Callao), exigimos justicia aplicando la pena máxima a estos asesinos que han sido ya identificados.

2. La detención de los asesinos del c. Armando Viera Rosales, todos ellos identificados por la prensa y denunciados por la Federación de Trabajadores en Construcción Civil del Perú, presentados el día 22 de febrero, delincuentes que laboran en la zona de (200 millas, hoy exigimos la inmediata investigación y sanción no solo a los actores materiales sino también a los actores intelectuales, ¿Quien dio la orden del asesinato?¿Quiénes mas están involucrado en este asesinato?.

3. Como se ha denunciado en reiteradas oportunidades, en el origen de la mafia en el sector construcción se conjugan intereses económicos y políticos desarrolladas con el amparo del pasado gobierno aprista y la definida intención de aprovechar el crecimiento de esta industria en beneficio de grupos afines, pero además de desprestigiar y dividir la combativa FTCCP, bastión del sindicalismo clasista y la democracia peruana.

4. Cuando el pueblo y los trabajadores peruanos optaron por la Gran Transformación incluían como parte de la misma la seguridad pública, por ser esta condición para nuestra convivencia como país. Por tanto debe cesar la violencia ciudadana en todos los niveles y en concreto en la industria de la construcción, acabándose de raíz el chantaje y extorsión a las empresas constructoras y la violencia contra los auténticos obreros y dirigentes sindicales de construcción civil de la FTCCP.

5. Demandamos alas Autoridades del Gobierno Central, Regional, Congreso de la República, Poder Judicial y Policía Nacional que tomen inmediatas medidas políticas, legales y policiales que acaben con esta nefasta red de delincuentes poniendo fin a la violencia en el gremio de la construcción, inadmisible en las circunstancias políticas actuales.Solo en nuestro país se puede ver como las bandas organizadas de la delincuencia operan desde las cárceles para cuidar las obras de construcción, se cobra cupos, extorsionan, ponen como chalecos en las obras con arma en mano, etc.

6. Todo a vista y paciencia de las autoridades de nuestro primer puerto, hace una semana salió en el diario de nuestro Primer puerto sobre la identificación de las zonas donde prolifera la delincuencia sin embargo todos los días hay muertos a consecuencia de las disputas de las bandas organizadas que aterrorizan al pueblo del Callao.

7. Nosotros los trabajadores del primer puerto nos preguntamos: ¿Si el Gobierno Regional del Callao maneja tanto dinero por que permite tanta delincuencia? ¿Dónde esta la Guardia Regional? ¿La Policía Nacional del Callao? ¿Los cientos de Serenazgo que tienen los municipios?, sin embargo tanta inseguridad ciudadana y todos los días hay un asesinato a sangre fría por sicarios o muere un ciudadano por una bala perdida.

8. Por lo tanto no descansaremos hasta que se haga justicia y que no quede impune.

Callao, Febrero del 2012
Consejo Ejecutivo Regional Federación Regional de Trabajadores del Callao FRTC- CGTP REGIÓN CALLAO
¡GLORIA ETERNA ARMANDO VIERA ROSALES!
¡NI OLVIDO NI PERDON, SANCION A LOS ASESINOS!
¡CUANDO UN LUCHADOR MUERE, NUNCA MUERE!

26 de febrero de 2012

NO A LA MINERIA A CIELO ABIERTO

(Colectivo Avanzar)

Los últimos intentos de los gobiernos llamados nacionalistas, Argentina y Perú, se han visto enfrentados a la resistencia de sus pueblos, frente al avance de sus políticas de minería a cielo abierto. El nivel de conciencia de los ciudadanos a alcanzado en los últimos años un crecimiento notable, este es reflejado en la organización que se ha logrado para resistir de manera cada vez más amplia, la implementación de las políticas de entrega de nuestros recursos naturales, que los gobernantes han firmado a espaldas y en contra de la voluntad, de aquellos que les dieron su voto de confianza y los llevaron y aun los sostienen en el poder. Está comprobado científicamente, que ninguna actividad industrial es tan agresiva ambiental, social y culturalmente como la minería a cielo abierto (MCA). La minería a cielo abierto utiliza, de manera intensiva, grandes cantidades de cianuro, una sustancia muy tóxica, que permite recuperar el oro del resto del material removido. Para desarrollar todo este proceso, se requiere que el yacimiento abarque grandes extensiones y que se encuentre cerca de la superficie.
undefinedComo parte del proceso, se cavan cráteres gigantescos, que pueden llegar a tener más de 150 hectáreas de extensión y más de 500 metros de profundidad. Vaughan (1989) considera que “en términos ambientales y sociales, ninguna actividad industrial es más devastadora que la minería superficial” (a cielo abierto). El sistema para la obtención se llama lixiviación, “La lixiviación, o extracción sólido-líquido, es un proceso en el que un disolvente líquido pasa a través de un sólido pulverizado para que se produzca la elución de uno o más de los componentes solubles del sólido”.
El impacto sobre la vida silvestre y las aguas

Aunque son rentables para las compañías mineras, las minas que utilizan la extracción por lixiviación con cianuro son bombas de tiempo para el medio ambiente, tal y como lo indica el amplio estudio de la National Wildlife Federation de los Estados Unidos (Alberswerth et al, 1992), del cual citamos a continuación las principales preocupaciones:
A la vez que se extraen millones de toneladas de mineral de minas a cielo abierto y se les trata con millones de galones de solución de cianuro, las operaciones que utilizan la extracción por lixiviación con cianuro trastornan los hábitats de la vida silvestre y las cuencas hidrográficas, y pueden redundar en una multitud de riesgos para la salud y el ambiente. Estos impactos pueden manifestarse durante varias fases de la operación. Los estanques de cianuro seducen a la vida silvestre. Ha sido registrada frecuentemente la muerte de animales silvestres, en especial aves, atraídos por el señuelo de los espejos de agua de esos estanques. La extensión generalizada de la mortalidad de animales silvestres en las instalaciones que utilizan dicho proceso ha provocado la preocupación del Servicio de Vida Silvestre y Pesquerías de los Estados Unidos, a pesar de que existen técnicas para evitar la muerte de animales silvestres, por ejemplo cercas y re-des que cubren las plataformas de lixiviación y los embalses de almacenamiento, para impedir que las aves y los mamíferos entren en contacto con la solución venenosa. Después de la lixiviación, el cúmulo de mineral ya procesado contiene todavía vestigios de la altamente tóxica solución de cianuro, así como de metales pesados concentrados que han sido precipitados del mineral. Muchas operaciones optan por tratar los desechos contaminados con cianuro enjuagando con agua fresca el cúmulo hasta que la concentración de cianuro baje a un nivel inferior al máximo permitido (este nivel varía entre los estados y países). Una vez que la concentración de cianuro baja al nivel permitido, normalmente se deja en el lugar el material ya procesado, se compacta y puede que se haga o no se haga el esfuerzo de reconstruir ecológicamente el sitio. Si no se enjuaga totalmente el mineral usado y la roca de desecho, o si se le deja sin tratar, el cianuro puede seguir filtrando-se al medio ambiente. Tanto el cianuro como los metales pesados liberados por él (entre ellos se encuentran arsénico, antimonio, cadmio, cromo, plomo, níquel, selenio, talio) y otras sustancias tóxicas que se encuentran en el cúmulo y los lixiviados (por ejemplo sulfuros), son una amenaza para las quebradas, ríos o lagos, para las fuentes subterráneas de agua y para los peces, la vida silvestre y a las plantas (citado también por Hartley, 1995).
Otros autores llaman la atención sobre lo siguiente:
Las soluciones de cianuro utilizadas en la minería pueden filtrarse a las aguas subterráneas (freáticas) (Engelhardt, 1989). Los problemas a largo plazo derivados de la lixiviación de metales pesados de los cúmulos de desechos de las operaciones que utilizan la extracción por lixiviación con cianuro probablemente exceden el impacto directo del cianuro en sí (Hocker, 1989) Sobre los escapes de cianuro al medio ambiente
El cianuro utilizado en el proceso de extracción por lixiviación puede ocasionar (y ocasiona) daños ambientales y altos niveles de toxicidad para las plantas y los animales, los derrames de cianuro pueden matar la vegetación e impactar la fotosíntesis y las capacidades reproductivas de las plantas. En cuanto a los animales, el cianuro puede ser absorbido a través de la piel, ingerido o aspirado. Concentraciones en el aire de 200 partes por millón (ppm) de cianuro de hidrógeno son letales para los animales, mientras que concentraciones tan bajas como 0.1 miligramos por litro (mg/l) son letales para especies acuáticas sensibles. Concentraciones subletales también afectan los sistemas reproductivos, tanto de los animales como de las plantas. Las dosis letales para humanos son, en caso de que sean ingeridas, de 1 a 3 mg/kg del peso corporal, en caso de ser asimilados, de 100-300 mg/kg, y de 100-300 ppm si son aspirados. Esto significa que una porción de cianuro más pequeña que un grano de arroz sería suficiente para matar a un adulto. La exposición a largo plazo a una dosis subletal podría ocasionar dolores de cabeza, pérdida del apetito, debilidad, náuseas vértigo e irritación de los ojos y del sistema respiratorio. Hay que tener mucho cuidado al manejar el cianuro, para efectos de prevenir el contacto dañino de parte de los trabajadores. Sin embargo, según la industria, no hay ningún caso de fatalidades humanas en las minas que usan las técnicas de lixiviación con cianuro.
La minería a cielo abierto, no solo destruye el entorno natural sino que además acaba con un recurso tan vital como son las fuentes de agua, púes se requieren grandes cantidades para el lavado del mineral obtenido, además destruye las fuentes de trabajo de grandes grupos de la población campesina, que ven como sus tierras y cultivos y animales de granja van muriendo frente a sus ojos y ante la mirada impávida de sus representantes, a quienes solo les interesa mantener sus rentas espurias, las cuales obtienen negociando con las grandes corporaciones transnacionales, colocando un velo de sombras y muerte sobre el futuro de las próximas generaciones. La lucha por la emancipación de la clase obrera, partiendo de la expropiación de los medios de producción privados, y su nacionalización bajo control obrero, debe, por esencia, modificar a beneficio de la mayoría, las metodologías de producción. Esta modificación se desarrollará consecuentemente con el avance de las fuerzas de producción, la tecnología y la conciencia popular por sobre el tope capitalista. El pueblo gobernará para el pueblo, por lo tanto todas las actividades que dañen y disminuyan la calidad de vida de ese, serán modificadas para su bienestar. Desde el Colectivo Avanzar por la Unidad del Pueblo llamamos a todas las organizaciones políticas y sociales a profundizar la unión y la lucha continental frente a esta declaración de muerte a la humanidad.