Sociólogo - Escritor

El material de este blog es de libre acceso y reproducción. No está financiado por Nestlé ni por Monsanto. Desinformarnos no depende de ellas ni de otras como ellas, pero si de ti. Apoya al periodismo independiente. Es tuyo.

"La Casa de la Magdalena" (1977), "Essays of Resistance" (1991), "El destino de Norte América", de José Carlos Mariátegui. En narrativa ha escrito la novela "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima 2007, "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011; "Mujeres malas Mujeres buenas", (2013) vicio perfecto vicio perpetuo, poesía. Algunos ensayos, notas periodísticas y cuentos del autor aparecen en diversos medios virtuales.
Jorge Aliaga es peruano-escocés y vive entre el Perú y Escocia.
email address:
jorgealiagacacho@hotmail.co.uk
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jorge_Aliaga_Cacho
http://www.jorgealiagacacho.com/

15 de agosto de 2014

No me busques

Por Irina Yanchuk






Estoy muy triste y sola
no me busques en el parque
solo las hierbas y la lluvia me acompañan...

Estoy sola y triste
no me busques en el bosque
por el gran laberinto
estoy paseando,
por las calles sin rumbo
de esta ciudad
como una vagabunda,
no sé a donde regresar.....

No estoy cerca, ni lejos,
no me busques en el día de hoy
solo la lluvia y las hierbas
te dirán donde estoy.

13 de agosto de 2014

Mañana se entregará gallardete "Jorge Aliaga Merino"

Gallardete JORGE ALIAGA MERINO
Jorge Aliaga Merino y Dina Cacho Salomón Vda. de Aliaga


Mañana jueves 14 de agosto,  se dará inicio al II Encuentro Internacional de Poetas y Escritores 2014, "José  Pablo Quevedo Silva", evento cultural de gran importancia en nuestro país.

El Ministerio de Cultura cubrirá todos los acontecimientos de ésta cita, donde el reconocido escritor y filósofo, José Pablo Quevedo Silva, recibirá un merecido homenaje por parte de la Sociedad de Poetas y Narradores de la Región Lima y la Municipalidad Provincial Huaura - Huacho.

En representación de la Fundación "Jorge Aliaga Merino" la señora Dina Cacho Salomón viuda de Aliaga, entregará el Gallardete con el nombre del recordado maestro de los trabajadores a la Institución Educativa Particular, "Divino Corazón de Jesús" y   la medalla de honor al director de la banda de música, de éste plantel, que es considerada la mejor banda de la región Lima.

            7.30 de la noche en el auditorio de la municipalidad de Huacho,  en la plaza de armas de la ciudad

10 de agosto de 2014

КИНЖАЛ

Хорхе Алиага Качо















Хорхе Алиага Качо
Переводчик марина ведерникова


       В кармане пиджака пульсировало орудие убийства. Его рукоятка замотана тканью из хлопка и поддерживается изолентой. Дно кармана угрожает порваться. Он потратил три месяца, чтобы подготовить, изготовить и усовершенствовать оружие: его острый конец заточен. Кинжал пройдет, как сквозь масло. Он проигрывал в воображении идею ее убийства. Это значит: пронзить кинжалом тело ровно столько раз, сколько необходимо. Недрогнувшей рукой он нанесет удар до хруста в хрящах этой несчастной и озарится выражением удовольствия на собственном лице. В эту пятницу у него последний день работы. После этого он уходит на заслуженный отдых. А немного позже он выслущает речь начальника отдела по персоналу. Ему вручат подарок, за заслуги перед компанией, часы с выгравированными на них большими буквами, - его инициалами. Для него это будет незабываемый день. И для Ребекки этот день будет последним. После того, как все поздравления закончатся, Прилидиано Улисес спустится на третий этаж, где находится рабочий кабинет Ребекки. От двери он заметил, как она делает пометки в тетради ведомостей. Три часа дня, тишина. Прилидиано заходит и здоровается с ней очень тепло. Она одаривает его улыбкой. 

- Ты помнишь, как обещала любить меня вечно? 
- О чем ты говоришь, Плири? 
- Я не забуду, Ребекка. 
- Помнишь, как наставила мне рога ? 
- Ты сошел с ума, Пилиридиано. 
Пилиридиано кладет часы на стол и говорит: 
- Я пришел, чтобы подарить тебе это! 

Успокойся, Плири, говорит ему Ребекка, у него вспотели руки; он медленно приблизился, вытащил нож из пиджака и всадил его в тело, быстро-быстро доставая его после каждого удара, сорок пять раз: по количеству лет прожитой им своей неудавшейся жизни, дерьмовой жизни. 

Затем, Прилидиано Улисес Торрес Алькантара вышел из этого места, как безумный, оставив в руке Ребекки часы с инициалами П. У. Т. А., в качестве эпитафии.