Sociólogo - Escritor

El material de este blog es de libre acceso y reproducción. No está financiado por Nestlé ni por Monsanto. Desinformarnos no depende de ellas ni de otras como ellas, pero si de ti. Apoya al periodismo independiente. Es tuyo.

"La Casa de la Magdalena" (1977), "Essays of Resistance" (1991), "El destino de Norte América", de José Carlos Mariátegui. En narrativa ha escrito la novela "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima 2007, "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011; "Mujeres malas Mujeres buenas", (2013) vicio perfecto vicio perpetuo, poesía. Algunos ensayos, notas periodísticas y cuentos del autor aparecen en diversos medios virtuales.
Jorge Aliaga es peruano-escocés y vive entre el Perú y Escocia.
email address:
jorgealiagacacho@hotmail.co.uk
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jorge_Aliaga_Cacho
http://www.jorgealiagacacho.com/

10 de octubre de 2020

О жизни

Интервью со Светланой Владимировной Сидоровой, очень ценным членом Ротари Клуба России. Незаменимая женщина.
продюсер Аярис.
20 октября 2009 г.


Recordando a un revolucionario: Cèsar Aching Guzmàn.

 

HOMENAJE A CÉSAR ACHING GUZMÁN

POR MARLENESAMATELO el 16/07/2017
 
 
 
 
 
 

Cesar Aching G. 1

Los revolucionarios que luchan por el pueblo, nunca mueren.

Al evocar el 1er. aniversario de su fallecimiento repasamos los hitos luminosos de su abnegada existencia.

VÍCTOR ALVARADO

LIMA, 16 DE JULIO DEL 2017.- Este 19 de julio del 2017 se cumple el primer año del fallecimiento del gran amigo, camarada y revolucionario César Aching Guzmán (1949- 2016) y al evocarlo resulta urgente y permanente reiterar sus irrenunciables banderas de lucha por la más amplia unidad de las fuerzas populares, sin exclusiones de ninguna clase y su convicción por una sociedad humanista, solidaria y socialista, que se viene gestando en el mundo como un parto doloroso y necesario.

Una unidad, como solía remarcarlo, que desaloje del poder político a los grupos de poder oligárquico y proimperialista, defienda la experiencia revolucionaria de la Revolución Bolivariana -que al igual como lo vivió la Unidad Popular de Chile-  es objeto en este momento de una guerra de baja intensidad por parte del poder imperial estadounidense y las bandas armadas del fascismo venezolano, entre otras grandes tareas.

LEGADO

 Junto a estas tareas hubo otra tan grandiosa como aquellas, cumplida por César Aching; su profunda vibración espiritual de hombre de bien, su ejemplo gigante de esposo de Marlene Samatelo Valdivia, de hijo de Enith Guzmán (su madre que no cesa de llorarlo), de padre de César y Jorge Aching Samatelo, que siguen su impronta; de abuelo de su nieto Alessandro, y de consecuente hermano;  atributos que supo legarnos como una herencia inabdicable.

Al evocarle, repasaremos brevemente su trayectoria transparente, siempre al pie de las grandes banderas de los cambios y transformaciones sociales del Perú y del mundo. 

Una experiencia que supo asumirla magistralmente fue su breve paso por el Apra. Su sabiduría innata percibió que era un partido despojado, por la traición, de sus banderas revolucionarias primigenias, y no dudó en apartarse con un grupo autodenominado “Partido del Pueblo”, conformado por valiosos cuadros que ahora mantienen militancia en irreductibles posiciones de lucha antioligárquica y antimperialista.

PASO TRASCENDENTAL

El siguiente paso fue trascendental, hizo filas tempranamente  en el Partido Comunista Peruano, donde su entrega lo llevó a desempeñarse como asistente del legendario secretario general del PCP, Jorge del Prado, ya fallecido, quién es oportuno destacarlo supo rodearse de valiosos cuadros juveniles, de innegable inteligencia y calificación política.

En estos niveles se integró en  un valioso contingente promocional juntamente con el recordado Carlos Bonino (ya fallecido) y su esposa Carlota Velaochaga, Duilio de la Motta, Carmen Salas, Rosa Bullón, José Quevedo Silva, Luis Pflucker Núñez, Jorge Aliaga Cacho, juan La Torre Montoya, Marco Silva La Torre, entre otros.

PERÚ LIBRE

En ejercicio de su militancia y responsabilidades partidarias, viajó a distintas capitales del  mundo socialista. Un viaje que a él le gustaba recordar, fue el X Festival de la Juventud y los Estudiantes, memorable encuentro realizado en Berlín (República Democrática Alemana), en 1973; al que acudió con numerosas delegaciones juveniles de diferentes puntos del país y que fue una verdadera fiesta de confraternidad.

Alejado orgánicamente, pero siempre vinculado a la línea política del Partido Comunista, los últimos años de su vida los alternó como dirigente del partido Perú Libre, fundado y dirigido por el también militante revolucionario Vladimir Cerrón, al que acompañó en agotadoras giras por el interior del país y  diversos puntos de Latinoamérica; en el marco de la candidatura de Cerrón a la presidencia de la república en las elecciones generales del 2016.

4.- César Aching y Vladimir Cerrón, líder de Perú Libre, unidos por una sólida amistad política y revolucionaria.

César Aching y Vladimir Cerrón estuvieron unidos por una sólida amistad política y revolucionaria

Aching y Cerrón, en una gesta política que está pendiente de evaluación, forjaron el nuevo partido Perú Libre, de orientación izquierdista, socialista y revolucionaria. Buscaron armar una lista de unidad con el llamado Frente Amplio, que postulaba la candidatura presidencial de la compañera Verónica Mendoza. En estos tratos y en búsqueda de lograr la unidad de toda la izquierda,  el candidato Cerrón aceptó excluirse siempre que se obtenga una plancha única.

LA UNIDAD DE LA IZQUIERDA

Pero las otras partes, patearon el tablero y salieron cada una con sus listas. Cerrón y Aching, resolvieron el retiro de Perú Libre de la contienda para no asumir la responsabilidad de la división, una vez más, de la izquierda peruana. La llamada “izquierda electorera”, otra vez en nuestra historia, consumó la desunión y el fracaso de la unidad.

descarga-CAG.jpgCésar Aching fue en vida un político franco, duro e implacable con el oportunismo y la traición política. Como lo recordó Vladimir Cerrón, líder del partido Perú Libre: “Fue  un crítico duro de las ONGs que infiltran las organizaciones sociales y partidos políticos. En sus escritos criticó las posturas del Frente Amplio como lanza del poder imperial y su relación con la CIA norteamericana, posición con la que coincidimos”..

ÚLTIMO MENSAJE

Cerrón no imaginó que su leal camarada César Aching entraría en una grave crisis de salud en plena campaña electoral. Al enterarse de la inevitabilidad de su partida de este mundo, tuvo una última conversación con César y de la cual ha testimoniado:

“Solo su nivel cultural y dialéctico lo hizo enfrentarse a la enfermedad con decoro hasta el final, jamás se sintió merecedor de lastima, sino que enfrento lo que se venía con fineza, tranquilidad y valentía, como cuando uno ha cumplido su misión en la vida”-

César en este último encuentro, le pidió a manera de mandato político, según palabras textuales de Cerrón, “continuar la lucha revolucionaria sin desmayar” y prometió dejar un mensaje para el congreso del Partido, pero las fuerzas le faltaron para hacerlo. “Con justa razón le ofrecimos que sería considerado fundador del Partido en este evento”, agregó Cerrón.

2.- En otro acto político de Perú Libre durante las giras proselistas de Vladimir Cerrón. (1)

En otro acto político de Perú Libre durante las giras proselistas de Vladimir Cerrón.

En verdad, como decimos frente a nuestros forjadores, héroes y mártires:  César no ha muerto,  porque los que pelean por los que sufren, por los humildes, por los desposeídos, por la dignidad y la soberanía nacional nunca mueren. César Aching nos acompañará por siempre, será una de las banderas que flameará siempre en  nuestra marcha por la revolución y el socialismo.

The legend of the haunted river.


Image may contain: sky, cloud, outdoor, water and nature
Photo Municipality of San Salvador de Jujuy. 

By Jorge Aliaga Cacho.

Argentine legend originally published by San Salvador de Jujuy, tourism@sansalvadordejujuyturismo with the title: ''La Leyenda del rìo engualichado''. The present is a version written by Jorge Aliaga Cacho with the title: ''The legend of the haunted river''.

In Jujuy there is a legend of an enchanted river that says once you drink from its waters you will always be compelled to return there. The legend began in the times of Francisco de Villagra, who camped with his troops in the Xuxuy valley in 1550, creating the first European settlement in these lands. They had fierce confrontations with the native tribe known as the Jujuyes, who were characterized by their bravery in defending their lands from these Spanish invaders. Several Spaniards died because of these confrontations with one another. The result of successive tense conflicts between the two parties, one on each bank of the river: those who camped on the right bank, the Spaniards, and those who occupied the left bank, the brave Jujuyes 'which incidentally in the Russian language means something rather crude as I embarrassingly found out while recanting the story.'
The legend begins with a love story between a Jujuyan princess and a Spanish soldier who had a chance encounter. The young princess and her people were interested in what was happening on the other side of the river. They looked over at them with both curiosity and animosity, and after many occurrences on both sides of the waters, Oderay and Martin, our protagonists, lived a somewhat beautiful and contradictory romance together. 
One day the peninsular soldier was ordered to leave the region, sending the princess into the deepest of sorrows, akin to that of Shakespear's suffering Lady Montague, who died of a broken heart at the banishment of her son. In order to stop her lover from leaving her lands, the princess went to barter for a spell from the spirit of the river, she would have to make Martin drink some water from the river, this would make his soul dissolve forever into the waters so he would always be pulled back. This is indeed what happened. The Spanish soldier returned to Spain but after two years, and after suffering continual hardships, he returned to his beloved princess. 
In the place of their first encounter, some bushes have now grown that feed the cattle, representing the resilience of love. When you go to Jujuy remember that love is flourishing right now in that very place, underneath a dreamy bridge.

Red Lips

Song by Los Nocheros
Translated by Jorge Aliaga Cacho


If you are as I imagine you

I have no way to escape

Your body is like a whirlpool

And there is no spell that saves me

If you are how I think you are

I am lost in this tale

Because I suspect that you are

Of honey on the outside and of fire on the inside

Red lips, crazy lips

Red lips spring of kisses

Sweet kisses run wild

And by wanting you they keep me, prisoner,

your red lips provoke me

And suddenly I feel like I'm dying

It seems to me that those lips

are one step away from saying: 'I LOVE YOU'.

Lousy Neighbour.



Pulse the link below to watch the film in youtube.

Familiar Entertainment

You're young, you're attractive, and you want to make something of yourself. In order to achieve success, you move to the big city with a heart full of certainty that luck is always on your side. But how to not lose yourself in the vast sea of countless opportunities? How to know what's really important for you and what is nonessential? Kate is a 23-year-old makeup artist from a small provincial town, and she's absolutely certain that she's got what it takes! She can do it - period! She's joyfully advancing towards her dream with a smile on her face, happy to help anyone in need of her positive attitude along the way. Not even sudden unexpected hardships and difficulties can get her down. But fate seems to be constantly testing her optimism. Will she make it through and come out a winner after all? Type: film Genre: romantic comedy Year of production: 2015 Duration: 90 minutes Directed by: Roman Barabash Written by: Elena Isaeva, Olga Mikhailova Production designer: Diana Todorat'eva Director of photography: Vasiliy Sikachinskiy Music by: Vladimir Kripak Producers: Larisa Zhuravska, Vlad Ryashin Cast: Anastasia Zadorozhnaya, Ilya Iosifov, Ada Rogovtseva, Valeria Khodos, Zhanna Epple, Sergey Kalantay, Taisiya Shipilova Watch online for free: Lousy Neighbour. StarMedia. Romantic Comedy. English Subtitles https://youtu.be/cRBmNHSxCLU

9 de octubre de 2020

El Chinito de Hualmay.


EL CHINO PIRINCHO.
POR JULIO SOLORZANO MURGA.

En Hualmay en los años sesenta en el barrio el Bienestar, Vivía un peculiar personaje de procedencia china, se dice que cuando el chinito estaba nostálgico por cualquier detalle, se ponía a cantar hermosas canciones chinas, pues en todo Hualmay este personaje de cuerpo delgado y mediana estatura era muy querido debido a su gran carisma que tenia para con los parroquianos del lugar, los jóvenes del barrio siempre que se iban a jugar pelota al pampón de la familia Vilela, lo invitaban a formar parte del equipo del barrio. Una tarde de verano, domingo de sol, el equipo del unión Bienestar tenia un compromiso deportivo contra el team del Magallanes de Carquin, no había llegado el capitán del equipo el “Cholo” Julio Morales, entonces el delegado del club don Aquiles Nicho no le quedo otra que animarle al chinito para que se vista de corto y pueda completar la nomina de jugadores que saldrían al campo de juego, la hinchada del equipo hualmayuno no salía de su asombro cuando ven al jugador Asiático con la cinta de capitán en el brazo, el chino Pirincho como lo conocían todos los lugareños estaba ñato de risa dentro del campo, la terna de árbitros de la contienda integrada por los conocidos réferis de Huacho Varelita Solórzano, cuy macho Macedo y el loco Garibay, luego del saludo correspondiente entre el popular “Pata Larga” capitán del equipo carquinero y el chino Pirincho, toco el silbato inicial de la contienda, la redonda rodaba de un lugar a otro, la gente que estaba de pie y en algunos de los caso subido sobre la pared del estadio coreaban el nombre del marca punta hualmayuno, el asiático Juan Pirincho, después de jugar mas o menos treinta minutos del segundo tiempo el recio delantero del equipo contrario el popular “bola” Rodolfo Pérez, tras recibir un pase a profundidad del talentoso medio campista carquinero “Virica Lino” de una tenaz arremetida se fue con todo y marcador hualmayuno por la esquina del córner, el robusto delantero se levanto sacudiéndose de la enterrada que se dio pero el chino Pirincho no se veía en el lugar de los hechos, el kinesiólogo del equipo local corrió en busca de su jugador encontrándolo sumergido en la acequia de agua que pasaba por detrás del arco norte del estadio, luego de unos masajes de rigor el aludido capitán reingreso al campo de juego y en un menor descuido del robusto delantero el chinito dio un salto a lo karateca ganándole el balón al puntero visitante, arrancando sonoros aplausos entre los aficionados presentes.
El score estaba igualado a cero por bando, faltaban escasos tres minutos para finalizar la contienda una carrera a los cien metros planos del chinito origina un eficaz contra golpe para los dueños de casa, el negro Rojas saca el centro y el chinito que llega al área, se tropieza y al caer al gramado de juego, la pelota le choca en su cabeza y entra al arco rival, goool, goool del Bienestar, gol del chinito Pirincho, la gente invadió el campo de juego y lo levantaron en hombros y lo pasearon por todo el perímetro del estadio, el trofeo donado por don Juan Kian Futema se que daba el Hualmay.
Días después le llegaron jugosas propuestas al chinito goleador y por cada lugar que transitaba era todo un ídolo para los jóvenes y personas adultas. El chino Pirincho vistió a lo largo de su carrera deportiva las sedas de varios equipos hualmayunos como: Racing Club, Defensor Hualmay, Deportivo Huáscar, San Lorenzo de Almagro, Unión La Palma, Juventud Cinco Esquinas y el Deportivo Pedregal.

Che.

 

8 de Octubre de 1967.
'En ese día aciago, donde unos murieron en combate, otros fueron vilmente asesinados y, los menos, hechos prisioneros para después asesinarlos en el silencio y la complicidad de la fuerza bruta, se encontraba el más perseguido y vilipendiado de todos, el Che Guevara, llevado, maniatado y herido, hasta La Higuera, poblado perdido en el olvido, pero tristemente renacido después de esos acontecimientos.'
María del Carmen Ariet García

Che

 

October 8, 1967.
'On that fateful day, where some died in combat, others were vilely assassinated and, the fewest, taken prisoner and then assassinated in silence and the complicity of brute force, the most persecuted and vilified of all, Che Guevara was made prisoner and bound and wounded was taken to La Higuera, a town lost in oblivion, but sadly reborn after those events. '
Maria del Carmen Ariet Garcia.

5 de octubre de 2020

Jorge Aliaga Cacho traducido al Chino mandarín.


Mi agradecimiento a:
Miao-Yi Tu,Taiwan
台灣文學翻譯院
Taiwan International Literature Institute
886+0919303016

El mandarín es el idioma más hablado en China. 836 millones de hablantes se comunican en dicha lengua.


Mujer con sombrero
Por Jorge Aliaga Cacho

戴帽子的女人

豪爾赫·阿里亞加·卡喬(祕魯/英國)

翻譯:陳惠燕

像炙熱夏日烈陽般

你燒灼了我的靈魂

而不懂我的愛

你匆匆地跑了

你沒有給我你的愛

確實如此

可我多麼想擁有它!

你卻逃離我

迅疾如風

我航行過海

為了親吻你的天空

海鷗拍打翅膀

回應著

你帽子的翅膀。

誰愉悅你的夢想

海鷗們將展翅高飛

我的心會顫抖

宛如預示著你的恐懼。

你是白鴿

在一片藍天中

在地平線上擺動著

你帽子的翅膀。


Ausencia
Por Jorge Aliaga Cacho

豪爾赫·阿里亞加·卡喬(祕魯/英國)

翻譯:陳惠燕

缺席

融化的炙熱黃金,

起伏的

躺著的身影

我腦海中留存

比時間還深刻

妻子

魅惑

哭號

笑聲

還有我

吻我

哲學的支點。

裸露的身體

粉狀的熱金,

融化的溫熱享受,

和妳缺席的身影

我的妻



Las íes
Por Jorge Aliaga Cacho

豪爾赫·阿里亞加·卡喬(祕魯/英國)

翻譯:陳惠燕

那些字母I

如果我把重音標示顛倒的放在那些字母I上

他們會像你一樣的法國式I

跟你一樣的走反了。

如果我的夜晚轉變成白日

我的痛苦是一樣的

因為我無法再區分夜晚

無論是那些日子還是那些字母I

從你離開的那天起

4 de octubre de 2020

Josè Martì and the Girl from Guatemala.


By Jorge Aliaga Cacho.

La Niña de Guatemala is a poem written by Josè Martì that refers to a real-life event  The verses register the tender and tragic love story that occurs between 1877 and 1878, during Martìs stay in Guatemala where  he was attracted by the charm of María García Granados. It has been written that 'the sense of honor and duty obliges Martì to leave her and go to Mexico to marry Carmen Zayas Bazán, his fiancee'.  In another poems entitled 'María', Martì expresses admiration for 'the physical beauty of Marìa and his intention to defend her from herself'.
María García Granados and Saborío or "La Niña de Guatemala" died in Guatemala on May 10, 1878. Marìa Garcìa belonged to a high social class.  She was the daughter of a general, former president of Guatemala, and was the great-niece of a famous poet and journalist of this country. When  Josè Martì arrived in Guatemala, he arrived at the house of General Miguel Garcìa Granados, Marìa's father.  In that house literary evenings were held. And there Martì fell in love with Marìa but he could not correspond to Marìa's love because he had been engaged to marry in Mexico. Marìa Garcìa upon hearing the news of Marti`s marriage takes her own life.  Well, this is what we had been told but the story could be different. Some people say that she threw herself off a balcony, others that she got the cold by going to swim in a river,  others say she went to a lake or even the sea.  The case is that Marìa had a respiratory disease before this tragedy happened and therefore she developed pneumonia and died. She was only 18 years old.  13 years later, in 1891, Josè Martì wrote for her the poem: "La Niña de Guatemala".  Marìa had written a note to Martì asking him to come to visit her, she accepted that Marti had always told her the truth about his plans of marriage in Mexico and Marìa accepted that he had to honour his word.  Martì received the note but never went to visit her again.  Marìa signed the note: 'Your girl'. Martì's poem suggests that Marìa died of love. However, a recent investigation confirms that Marìa died of tuberculosis and that she had a family history with that illness. During that time Alexander Dumas' novel: 'La Dame aux Camèlias' was very popular around the world. In the novel the fictional character  Marguerite Gautier dies of consumption, in other words, pulmonary tuberculosis.  This was a time when Dumas was in its climax of popularity and people ill with tuberculosis, like in his novel, was referred to as people ill by caused of love. The relationship between the great Cuban poet Josè Martí and María García Granados has been the subject of diverse opinions.  More recent declarations made by Marìa Garcìa Granado's family has suggested that the girl from Guatemala did not die of love. I would suggest that she died of both: love and tuberculosis.