Sociólogo - Escritor

El material de este blog es de libre acceso y reproducción. No está financiado por Nestlé ni por Monsanto. Desinformarnos no depende de ellas ni de otras como ellas, pero si de ti. Apoya al periodismo independiente. Es tuyo.

"La Casa de la Magdalena" (1977), "Essays of Resistance" (1991), "El destino de Norte América", de José Carlos Mariátegui. En narrativa ha escrito la novela "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima 2007, "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011; "Mujeres malas Mujeres buenas", (2013) vicio perfecto vicio perpetuo, poesía. Algunos ensayos, notas periodísticas y cuentos del autor aparecen en diversos medios virtuales.
Jorge Aliaga es peruano-escocés y vive entre el Perú y Escocia.
email address:
jorgealiagacacho@hotmail.co.uk
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jorge_Aliaga_Cacho
http://www.jorgealiagacacho.com/

1 de mayo de 2021

戴帽子的女人 - Mujer con Sombrero.

Jorge Aliaga Cacho

台灣文學翻譯院

Taiwan International Literature Institute

El mandarín es el idioma más hablado en China. 836 millones de personas se comunican en dicha lengua.


Mujer con sombrero
Por Jorge Aliaga Cacho

戴帽子的女人

豪爾赫·阿里亞加·卡喬(祕魯/英國)

翻譯:陳惠燕

像炙熱夏日烈陽般

你燒灼了我的靈魂

而不懂我的愛

你匆匆地跑了

你沒有給我你的愛

確實如此

可我多麼想擁有它!

你卻逃離我

迅疾如風

我航行過海

為了親吻你的天空

海鷗拍打翅膀

回應著

你帽子的翅膀。

誰愉悅你的夢想

海鷗們將展翅高飛

我的心會顫抖

宛如預示著你的恐懼。

你是白鴿

在一片藍天中

在地平線上擺動著

你帽子的翅膀。

 

No hay comentarios: