Sociólogo - Escritor

El material de este blog es de libre acceso y reproducción. No está financiado por Nestlé ni por Monsanto. Desinformarnos no depende de ellas ni de otras como ellas, pero si de ti. Apoya al periodismo independiente. Es tuyo.

"La Casa de la Magdalena" (1977), "Essays of Resistance" (1991), "El destino de Norte América", de José Carlos Mariátegui. En narrativa ha escrito la novela "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima 2007, "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011; "Mujeres malas Mujeres buenas", (2013) vicio perfecto vicio perpetuo, poesía. Algunos ensayos, notas periodísticas y cuentos del autor aparecen en diversos medios virtuales.
Jorge Aliaga es peruano-escocés y vive entre el Perú y Escocia.
email address:
jorgealiagacacho@hotmail.co.uk
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jorge_Aliaga_Cacho
http://www.jorgealiagacacho.com/

11 de marzo de 2020

Mariàtegui en Escocia.


Pòlogo de la traducciòn al inglès hecha por Jorge Aliaga Cacho
del libro de Josè Carlos Mariàtegui
''El destino de Norteamerica''.
Prontaprint
15a Howe Street, Edinburgh, EH3 6TE
Copyright Jorge Aliaga Cacho 1998
All rights reserved
Layout by Gary
Cover Josè Carlos Mariàtegui

Por Isabell Gall

Mariàtegui, sindicalista, filósofo, orador y escritor, es respetado como uno de los más grandes pensadores de América Latina. Un autodidacta con muy poca educación formal, Mariétegui leyó ampliamente desde una edad temprana y la energía de su infancia, debido a su discapacidad física, se canalizò hacia un crecimiento inelectual y de exploración ideológica, .

A pesar de su muerte a una edad temprana, Mariàtegui dejó una huella distintiva en el pensamiento político latinoamericano y europeo, y jugó un papel clave en la interacción de las ideas entre los dos continentes. Su legado radica no sólo en su escritura, sino también en sus intercambios ideológicos con las grandes mentes de su época, como Gramsci, cuyo pensamiento revolucionò la política europea. Así como Gramsci tuvo éxito en destilar un socialismo con un sabor único mediterráneo, Mariàtegui previó la necesidad de una degustación de un socialismo con sabor a pisco en vez de uno que sepa a vodka.

Jorge Aliaga Cacho se preocupa por traer al lector de la lengua inglesa las obras hasta ahora no traducidas de Mariàtegui. Aliaga, un comprometido sindicalista y académico peruano que ahora reside en Europa, y vive involucrado tanto en la política como en la educación, està perfectamente calificado para traducir a Mariàtegui, pues conserva ingeniosamente los matices semánticos elaborados por el autor y los rinde en un inglés transparente y con precisiòn. Traducir un texto, fidedignamente, de la lengua materna de su creador a otro idioma nunca es tarea fácil, pero esta inspirada traducción presenta muy claramente, con sutilezas linguisticas, las ideas del autor a un lector que, aunque no siendo latinoamericano, trata de comprender el pensamiento de Mariétegui con precisión y en toda su plenitud.

Isabel Gall MA MSC
Jefe del Departamento de Lenguas Modernas
Telford College
Edimburgo, Escocia, Reino Unido.

No hay comentarios: