Sociólogo - Escritor

El material de este blog es de libre acceso y reproducción. No está financiado por Nestlé ni por Monsanto. Desinformarnos no depende de ellas ni de otras como ellas, pero si de ti. Apoya al periodismo independiente. Es tuyo.

"La Casa de la Magdalena" (1977), "Essays of Resistance" (1991), "El destino de Norte América", de José Carlos Mariátegui. En narrativa ha escrito la novela "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima 2007, "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011; "Mujeres malas Mujeres buenas", (2013) vicio perfecto vicio perpetuo, poesía. Algunos ensayos, notas periodísticas y cuentos del autor aparecen en diversos medios virtuales.
Jorge Aliaga es peruano-escocés y vive entre el Perú y Escocia.
email address:
jorgealiagacacho@hotmail.co.uk
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jorge_Aliaga_Cacho
http://www.jorgealiagacacho.com/

18 de julio de 2020

Leonard Cohen: Es triste decir adios.

Leonard Cohen's son releases father's final work, fondly recalling ...

 
Marianne & Leonard' Review: An Emotionally Complex Story of a Poet ...
Marianne y Leonard

Por Jorge Aliaga Cacho.

'Dicen que las despedidas son muy tristes': dice un vals peruano. Creo que sì. Al menos es tristeza lo que he sentido al leer una carta de despedida de Leonard Norman Cohen. La carta es 'simple', breve pero profunda como lo es la poètica misma de este gran vate, novelista y cantautor canadiense. Leonard Cohen naciò en Westmount un 21 de setiembre de 1934. Como los grandes escritores èl explora temas como: la religión, la política o el aislamiento. Recuerdo haber entrado a su mundo literario a travès de una de sus canciones: 'Dance Me to the End of Love', tema que compartì en este blog hace algunos años.
Se dice que las aventuras que tuvo Cohen con mujeres, que se conviertieron en sus musas, inspiraron su creaciòn. Una de ellas fue la noruega Marianne Ihlen a quien conociò en 1960 en la isla griega de Hidra. Marianne tenìa 22 años y visitaba la isla, en compañìa de un amigo escritor, para asistir a una reuniòn de intelectuales de diversas nacionalidades. Marianne Ihlen fue tema de varias canciones escritas por Cohen.  "So Long, Marianne", por ejemplo, en 1967.
Parte de la canciòn dice:

''Nos conocimos cuando éramos casi jóvenes, en lo profundo del parque verde lila
y te aferraste a mí, como si yo fuera un crucifijo, mientras nos arrodillábamos en la oscuridad".
(Traducciòn: Jorge Aliaga Cacho).

A finales de los años 60 termina la relaciòn de Cohen con Marianne, la misma que habìan mantenido, en forma interminente, durante siete largos años. Luego ella contrae matrimonio y se va a vivir a Oslo. Posteriormente, el año 2016, a Marianne le diagnosticaron leucemia. Ella sabìa que estaba a punto de morir y que morirìa en cualquier momento. El primer dìa de julio, de ese año, le pide a su amigo ìntimo, Jan Christian Mollestad, que avisara a Leonard Cohen que su final estaba por llegar. Leonard Cohen que tenìa 82 años continuaba cantando y escribiendo, aunque tambièn se encontraba muy enfermo. Esa misma noche Jan, el amigo de Marianne, le envìa una carta a Cohen informàndole que a Marianne le quedaban sòlo unos dìas de vida. En la carta Jan terminò diciendo: 

'Espero que leas esto a tiempo para contactarla. Y espero que no creas que estoy interfiriendo. Acabo de transmitirte el profundo amor que Marianne siente por ti '.

Jan no tenìa muchas esperanzas de recibir una respuesta de Leonard Cohen, pero al amanecer, después de una noche de insomnio, Jan encuentra la carta, era la respuesta de Cohen. La misma era un signo de afecto eterno. Jan llevò la carta a Marianne. El mismo se la leyò. Marianne adquiriò un nuevo nivel de paz. Al día siguiente, Marianne Ihlen entrò en estado de coma y muere dos días después. Ese mismo año en noviembre tambièn muriò Leonard Cohen.

Aquì la carta de Leonard Cohen:

Querida Marianne,
Voy detràs tuyo, estoy lo suficientemente cerca como para tomar tu mano. Este viejo cuerpo se ha rendido, como también lo ha hecho el tuyo, y el aviso de desalojo está por llegar en cualquier momento. Nunca he olvidado tu amor y tu belleza. Tù eso lo sabes. No tengo que decìrtelo. 
Viaja segura, amiga de largos años.
Nos vemos en el camino.
Amor eterno
y gratitud,
Leonard. (Traducciòn: Jorge Aliaga Cacho).

Como dije al comenzar a escribir esta nota. Las despedidas son tristes, infinitamente tristes...

No hay comentarios: