Sociólogo - Escritor

El material de este blog es de libre acceso y reproducción. No está financiado por Nestlé ni por Monsanto. Desinformarnos no depende de ellas ni de otras como ellas, pero si de ti. Apoya al periodismo independiente. Es tuyo.

"La Casa de la Magdalena" (1977), "Essays of Resistance" (1991), "El destino de Norte América", de José Carlos Mariátegui. En narrativa ha escrito la novela "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima 2007, "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011; "Mujeres malas Mujeres buenas", (2013) vicio perfecto vicio perpetuo, poesía. Algunos ensayos, notas periodísticas y cuentos del autor aparecen en diversos medios virtuales.
Jorge Aliaga es peruano-escocés y vive entre el Perú y Escocia.
email address:
jorgealiagacacho@hotmail.co.uk
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jorge_Aliaga_Cacho
http://www.jorgealiagacacho.com/

27 de marzo de 2013

Municipalidad de San Miguel: NO CUMPLE!


El mal uso de las bocinas es penado por el Reglamento de Tránsito

Por Jorge Aliaga Cacho

Ya es hora de acabar con la polución sonora en nuestras areas residenciales.  No aceptemos sólo declaraciones por parte de las autoridades municipales y la policía de tránsito.  Se debe de actuar inmediatamente, sancionando a los infractores del reglamento de tránsito.  La norma (Art.98 D.S.016-2009-MTC) estipula que el uso de la bocina sólo debe efectuarse para evitar peligro.  Los vecinos de Lima somos testigos del generalizado mal uso de la bocina por quienes creen tener licencia para hacer ruido.  Esto tiene que llegar a su fin y las autoridades deberían contratar a cientos de inspectores de transito para que impongan papeletas instantáneas a quienes incumplan la norma.  De no ocurrir esto los limeños seguiremos sufriendo agresiones a nuestra capacidad auditiva y seguiremos siendo víctimas de ruidos molestos en nuestras áreas residenciales.  Las municipalidades de toda Lima deberían abrir una línea directa o una página web para que los vecinos de la ciudad reporten los números de placas de los vehículos que incumplan este dispositivo.  Conociendo la ineficacia de la policía, me parece que, una de las mejores herramientas para terminar con esta mala práctica es la intervención directa de la población que ahora también podría mostrar, como evidencia, una grabación, hecha con teléfono celular, de las respectivas infracciones que se realizan en la ciudad.
La Municipalidad de San Miguel de la provincia de Lima debe de actuar inmediatamente y envíar pesonal de la comuna a las calles del distrito para solucionar este grave problema que puede traer denuncias masivas en altas instancias de la administración de justicia. Entre los sectores de mayor ruido se encuentra la intersección de las avenidas La Mar y Las Leyendas.

24 de marzo de 2013

JORGE ALIAGA PIDE FORJAR LA UNIDAD PROGRAMÁTICA DE LA IZQUIERDA PERUANA


Jorge Aliaga Cacho

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jorge Aliaga Cacho
Jorge Aliaga Cacho in Paris.png
BornLima, Peru
OccupationWriter & Sociologist
NationalityPeruScotlandPeruvian- Scottish
Notable work(s)Mufida, La angolesa, Secreto de desamor, Terrorism in Peru

www.jorgealiagacacho.com
Jorge Aliaga Cacho, is a writer and sociologist born in LimaPeru. He entered the National Institute of Culture where he was elected President of the Association of Workers (ATINC). In his capacity as chairman he played an important role in the formation of the Confederation of State Employees (CITE). He was awarded the “City of Ayacucho medal” for literary merit, the city where Latin Americans sealed their independence from Spain, he was also awarded the "Josè Marìa Arguedas" medal from the Global Association of Writers and Artists, (La Asociaciòn de Escritores y Artistas del Orbe). He has published a novel, "Secreto de desamor", Renteria Editores, Lima, 2007 and a book of short stories: "Mufida, La angolesa", Editores Altazor, Lima, 2011.

Contents

  [hide

[edit]
Early life

Jorge Aliaga Cacho, is a writer and sociologist born in Lima, Peru. He completed his primary education at “La Rectora”, and attended secondary school, intermittently, at various institutions, including the same infamous military school attended by Mario Vargas Llosa (Leoncio Prado), before scaling its high walls and ‘escaping’ a few weeks into term so he could go to a party. At only 16 years of age, the author ventured into politics. He first participated in the Peruvian Committee for the Liberation of Angela Davis, and also served on the Committee to Support the Struggle of the Vietnamese people. By that time he had begun his first job as an accounting clerk, before being moved to the billing department to work as a debt collector. On the streets of Lima, he discovered not only the architecture of the city, but the idiosyncrasies of his people that he registers accurately in the content of his writing.

[edit]
Work

In 1973, Aliaga travelled to Cuba where he had the opportunity to participate in an event hosted byFidel Castro and Angela Davis's sister, Rosa Davis, a prominent activist in the American Black Power Movement.
After a few weeks in Cuba, the author travelled to Berlin to participate in the World Festival of Youth and Students. The trip was on board the Cuban ship " Aniversario XX" in which also travelled:Teófilo Stevenson (Cuban Olympic boxing champion), Rosa Davis and Peruvians Juan Gonzalo Rose, Mario Delgado and Susana Baca, (former Minister of Culture in Ollanta Humala`s government). In 1974, he was appointed administrator of the bookshop “Siglo XX” in Lima, where he promoted socialist literature.
In 1975, Aliaga entered the National Institute of Culture where he was elected President of the Association of Workers (ATINC). In his capacity as chairman he played an important role in the formation of the Confederation of State Employees (CITE). In 1978 Aliaga enrolled in the first course for Cultural Promoters sponsored by UNESCO in Lima.
In 1981, Jorge Aliaga, exiled in the United Kingdom, travelled to London, then headed to Scotland. He was engaged in a variety of jobs: art model, restauranteur, customs officer for the British Airports Authority, translator and interpreter, news researcher, teacher, etc.
He opened the first Peruvian Peña in the UK: "Café Peña Jananti" which soon became a centre of activity for the promotion of Peruvian and Latin American culture. This venue was frequented by artists and personalities such as: Robin Harper (leader of the Scottish Green Party), guitarist Galo Cerón, the bands Inti-IllimaniAwatiñasRumillajtaInti Raymi, Amaru de Tinta and Apu, actorRussell Hunter, artist, writer and ex-convict Jimmy Boyle, Mick Magahey (leader of the Scottish miners), television presenter Muriel Gray, Ray Newton (previous winner of Edinburgh Citizen of the Year), Gordon McLennan (head of the Communist Party of Great Britain), Arthur Milligan (Founder member of Communist Party of Scotland), artist and photographer Iain Mackay, musician Edgar Villarroel, theatre group Guanaco, writer and Peruvian diplomat Carlos Zavaleta, poet David Smith, musician Ernesto Valdez Chacón, musician Julio Benavente Díaz, DJ Nano Fernández, and Violet Williamson among others.
Jorge Aliaga studied at Glasgow University where he received a Masters in Sociology and Latin American Studies. He also studied at St Andrew's University where he read the Literature of the River Plate and the Latin American Essay.
He was an active member of the Trade Unionist movement and remains involved in Scottish politics. He had the opportunity to meet Julieta Campusano, Minister for Salvador Allende, and coordinated activities with her for the solidarity of the Chilean people oppressed by the dictatorPinochet.
He was a union representative for the National Union of Public Employees (NUPE) and supported the struggle of miners in Scotland. With NUPE, he organised a strike at the Edinburgh College of Art, which culminated in a successful negotiation of a list of demands that won higher wages, bonuses and permanent contracts for art models in all Scottish art schools.
He was also President of the Latin American Society at the University of Glasgow, President of the Scottish Peruvian Friendship Society, founding member of the Communist Party of Scotland and the Scottish Socialist Party.
Jorge Aliaga Cacho did teacher training at the University of Edinburgh. He has taught Spanish, Latin American history and literature at George Heriot's SchoolTelford CollegeWest Lothian College, The Spanish Language Consultancy and others around Scotland.
He was awarded the “City of Ayacucho medal” for literary merit, the city where Latin Americans sealed their independence from Spain, he was also awarded the "Josè Marìa Arguedas" medal from the Global Association of Writers and Artists, (La Asociaciòn de Escritores y Artistas del Orbe).
After many years Jorge Aliaga Cacho has now returned to his homeland, and currently resides between both Scotland and Peru.

[edit]
Publications

"La Casa de la Magdalena", Olaya Editores, (1977), a history of the house of Simon Bolivar in Peru, "Essays of Resistance" University of Glasgow, (1991), three essays on Latin America, "Terrorism in Peru", Jananti, Edinburgh, 1995, a tale of the war between the government of Peru and the Shining Path insurgent organisation. He has also translated the essay "El destino de Norteamérica " by José Carlos Mariátegui into English, Prontaprint, Edinburgh, 1998.: "The destiny of North America." He has published a novel, "Secreto de desamor", Renteria Editores, Lima, 2007 and a book of short stories: "Mufida, La angolesa", Editores Altazor, Lima, 2011.

[edit]
References

21 de marzo de 2013

PAPEL DOBLADO


Poema de Jorge Aliaga Cacho. 
"PAPEL DOBLADO"
Haga un click en el siguiente recuadro.


Jorge Aliaga Cacho, escritor, sociólogo y educador, nacido en Lima, Perú. Trabajó en el Instituto Nacional de Cultura donde fue Presidente de la Asociación de Trabajadores. En esa capacidad jugó un papel importante en la formación de la Confederación de Trabajadores del Estado (CITE).  Ha publicado la novela, "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima, 2007, un libro de cuentos: "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011, y su trabajo forma parte de varias antologías en el Perú y el extranjero.

19 de marzo de 2013

Let´s Learn Russian

Jorge Aliaga Cacho en Russia 2012
I don't care - Меня не волнует
I have no idea - Понятия не имею
I mean it! - Я серьёзно
I wish I knew - Хотел бы я знать!
It doesn't matter - Это не важно
It doesn't make sense - Это не имеет смысла
It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает
It' s none of your business - Не твоё дело
It's a lie - Это ложь
It's all the same to me - Мне без разницы
It's beside the point - Это не относится к вопросу
It's new to me - Первый раз слышу
It's out of place - Это неуместно
It's up to you - Решай сам
It's waste of time - Это трата времени
Let's clear it up - Давай разберёмся.
Let's drop the subject - Давай оставим эту тему
Mind one's own business - Занимайся своим делом
no matter - не имеет значения
point of view - точка зрения
pro and con - за и против
say one's say - высказать мнение
side against - принять противоположную сторону
So what? - Ну и что?
speak one's mind - высказать своё мнение
stand one's ground - сохранять своё мнение
stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием
take a side - принять сторону
take a stand - занять жёсткую позицию
take into account - принимать во внимание
That's not the point - Это не относится к вопросу
That's very well, but - Это всё очень хорошо, но.
to one's face - в лицо (сказать открыто)
up against - противостоять
Use your own judgement - Решай сам
What are you driving at? - К чему ты клонишь?
What are you talking about? - О чём ты!
What for? - Зачем?
What of it? - И что из этого?
You can take it from me - Можешь мне поверить


a while back / a while ago - некоторое время назад, раньше
about time - наконец-то
after a while - через некоторое время
ahead of time - заранее
all along - всё время
all day long - с утра до вечера
all the while - всё это время
any day (now) - когда угодно
at a moment's notice - в любой момент
at a time - в то время, когда
at all times - всё время без перерыва
at last / at long last - наконец
at one time - одно время
at that point - в этот момент
at the moment - в нужный момент
at the point of - в момент чего-либо
at the same time - в то же время
at the worst possible time - в самое неподходящее время
at times - иногда
day after day / day by day / from day to day - день за днём
day and night - днём и ночью
day in, day out - целыми днями
every now and then - время от времени, периодически
every so often / once in a while / every now and again - время от времени, периодически
for good - навсегда
for the moment / for the present - что касается настоящего момента
from now on - отныне и впредь
from the ground up - с самого начала
from this day forward - отныне и впредь
from time to time - время от времени
from way back - с давних пор
hard times - трудные времена
have a hard time - иметь трудности с чем-то
have all the time in the world - иметь уйму времени
high time - самое время
His days are numbered. - Его дни сочтены.
Hurry up. - Поторапливайся
in his day - в своё время
in no time - мигом
in no time - с минуты на минуту или сразу
in old days - в былые времена
in the meantime - тем временем
in time / just in time - вовремя / как раз вовремя
It can wait - Это может подождать
It's a matter of time - вопрос времени
just about - почти уже
just now - как раз сейчас
long ago - давно
make haste - спешить
make time - спешить
more often than not - чаще всего
no longer - больше нет
on and off - время от времени, с перерывами
on and on - непрерывно, снова и снова
on the spot - на месте, без промедления
on time - точно в назначенное время
once and for all - раз и навсегда
once in a while - изредка
out of date - устаревший
play for time - тянуть время
right away - прямо сейчас
round the clock - круглые сутки
run out of time - не успевать
so far / as yet - до сих пор
sooner or later - рано или поздно
speak too soon - говорить преждевременно
take time - занимать время
Take your time - Не спеши
the whole year round / all year round - круглый год
There is no hurry - Спешить некуда
till the end of time - до скончания веков
time after time / time and again - раз за разом, регулярно
time is up - время вышло
time out - перерыв
time will tell - время покажет
Time's getting short - У нас мало времени
wait and see - поживём увидим



17 de marzo de 2013

El Hambre en el Mundo

Campesinos peruanos resolviendo el problema alimentario










Por Jorge Aliaga Cacho.
Con el fin de establecer las causas de la pobreza, es importante analizar las ideas que sustentan las teorías que han influido nuestro análisis sobre los niveles de desarrollo material. Según Malthus, (1766-1834), la raza humana se reproduce en progresión geométrica mientras que los suministros de alimentos lo hacen en forma aritmética. A medida que la población crece habría una caída en la producción promedio de alimentos, esto es lo que causa la miseria, la misma, que será ‘resuelta’ por el hambre o la guerra.
El pensamiento contemporáneo sobre la población nos presenta una nueva versión malthusiana que comparte el punto de vista original de Malthus : ‘que el crecimiento de la población es el principal factor en la causa de la pobreza, pero que se diferencia de Malthus en la creencia, que la intervención humana puede poner un control de crecimiento de la población a través de control de la natalidad. La nueva visión malthusiana considera imperativo que las personas, especialmente los pobres, deben ser persuadidos u obligados a tener menos hijos. Ellos ven la tendencia al crecimiento demográfico como un factor constante en la historia humana, que no necesita ninguna explicación de por sí. Sin embargo, no explican las razones por las cuales la población crece.
La visión malthusiana es inapropiada para establecer las causas de la pobreza, porque no tiene en cuenta el papel de la tecnología, el comercio y la movilidad social de la población. Sin embargo, sigue siendo cierto que, el crecimiento de la población requiere una mayor producción de alimentos. La malnutrición y la desnutrición se deben a la imposibilidad de aumentar la inversión en agricultura y también por la incapacidad de muchos países pobres de organizar y pagar las importaciones de alimentos. Sin embargo, hay ejemplos alentadores, como el caso de la India, que muestran que los países con poblaciones en rápida expansión pueden realizar notables avances en el aumento de su producción agrícola. Contrario a las afirmaciones de Malthus, la India ha logrado incrementar la producción de granos alimenticios, aproximadamente, a la misma tasa que la población en las últimas décadas.  
Anne Findlay Findlay y Allan en su libro "Población y Desarrollo en el Tercer Mundo" Proponen que una solución más satisfactoria a corto plazo 'sería el movimiento de los recursos alimenticios a áreas que tienen deficiencia de ellos.  Y, en el largo plazo, el intercambio y el comercio de equipos, ideas y tecnología para permitir el mayor potencial agrícola de estas regiones'. En la opinión de estos académicos: la sequía puede ser inevitable, pero el hambre es totalmente evitable.
Publicado en el periódico escocés “Alert Scotland”, Julio, 1994.

15 de marzo de 2013

Aturdidos

Comentario del maestro Raúl Gálvez Cuéllar, publicado el día de hoy, 25 de agosto de 2018, en "Jananti": 'Como un despliegue de la prosa suelta y veraz de su novela "Secreto de desamor", recientemente expuesta en varios certámenes literarios... Decía que como si arrancáramos una página de su célebre novela "Secreto de desamor", Aliaga Cacho suelta una escena terrena, universalmente aceptada y practicada por la humanidad y por toda clase de seres vivientes, para que en este poema "Aturdidos" y a medianoche, los espectadores disimulen y simulen mirar al cielo como escapando de un hecho tangible que es visto asimismo por las estrellas y la luna. No en vano he calificado a este Poeta como conciso y simbolista, porque sin decirlo, lo dice todo al sugerir al estilo de Mallarmé, que el lector se encargue de aprehender -cada quien a su modo-, el placer del poeta'.

Por Jorge Aliaga Cacho
 

13 de marzo de 2013

SUEÑOS DE NIÑO


 Por Samuel Cavero Galimidi
 
Cómo expresar mi tristeza
por volver a ser siempre niño.
 
Cómo expresar mi desencanto
si hablo como un niño, me comporto y lloro
como un niño
       y todavía soy niño.
 
Mi mirada parece invadida de un terror cósmico
Como si se hubiese percatado de algo
espantoso,
inconcretamente terrible,
y eso me hiciese llorar, una vez más
como un niño.
 
Yo soy el que cada tarde de verano
construye con sus manos, un balde y una pala,
un castillo de arena.
 
Yo soy ese aquel que no mide las horas 
y se va a sentarse cerca de tu naturaleza, Diana
hasta que las lenguas del mar
boten sus primeras espumas, 
en mi castillo que otros pies
 han arruinado con sus pisadas.
 
Niño no es solo en niño.
¡Niño también soy Yo, sin mi castillo de arena!
Todavía sueño despierto en un mundo mejor,
mientras el valle y mi casa
      tan cerca de los arrecifes y el espigón
cubiertos están
de una osucra niebla láctea.

TODAS LAS VOCES

https://www.facebook.com/pages/Jorge-Aliaga/226455030733062?ref=tn_tnmn
 Por Jorge Aliaga Cacho
Jorge Aliaga Cacho, el amigo Sibyl y TODAS LAS VOCES

Un acierto editorial, del sello VICIO PERPETUO VICIO PERFECTO, es la muestra poética TODAS LAS VOCES que se presentó, el 7 de marzo último, en la ciudad de Ica.
Julio Benavides, editor-escritor, ha hecho un esfuerzo por juntar a poetas consagrados con otros menos conocidos, sin empaquetarlos de acuerdo a género, edad o estilo poético, sino por los gritos que representan.  Es una poesía contestataria que se libera de sus influencias para tomar su propio cauce y  así formar su propio cuerpo en la literatura que se perfila como nacional.  Sería imposible hacer una línea divisoria entre época y época y el florecimiento de las literaturas nacionales, señala Mariátegui, ‘coincide con la formación política de la idea nacional’, “7 Ensayos…”.Algunos han señalado que la literatura peruana es joven en relación a la europea y que, por ello, no cuenta con gran número de escritores consagrados.  Si aceptamos que a la literatura peruana le falta tiempo, recorrido, entonces, debemos empezar a andar tomando en cuenta la tradición oral y la cosmogonía nativa, pero sobre todo, expresarnos sin complejos ni rendición de pleitesías a quienes dicen augurar lo nuevo pero se encuentran, todavía, en los registros del pasado.  Le doy la bienvenida a TODAS LAS VOCES que, estoy seguro, será el preludio de todas las voces que vendrán.

'Antes de decir sí
en medio de palabras
que suenan a puerto deshabitado,
la soledad me oscurece
y yo despierto como rayo de sol.'

(Julio Benavides Parra, Lima-Perú, 1977)