Sociólogo - Escritor

El material de este blog es de libre acceso y reproducción. No está financiado por Nestlé ni por Monsanto. Desinformarnos no depende de ellas ni de otras como ellas, pero si de ti. Apoya al periodismo independiente. Es tuyo.

"La Casa de la Magdalena" (1977), "Essays of Resistance" (1991), "El destino de Norte América", de José Carlos Mariátegui. En narrativa ha escrito la novela "Secreto de desamor", Rentería Editores, Lima 2007, "Mufida, La angolesa", Altazor Editores, Lima, 2011; "Mujeres malas Mujeres buenas", (2013) vicio perfecto vicio perpetuo, poesía. Algunos ensayos, notas periodísticas y cuentos del autor aparecen en diversos medios virtuales.
Jorge Aliaga es peruano-escocés y vive entre el Perú y Escocia.
email address:
jorgealiagacacho@hotmail.co.uk
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jorge_Aliaga_Cacho
http://www.jorgealiagacacho.com/

13 de mayo de 2015

Sergei Yesenin

Sergei Yesenin

Autobiography

(Translated from the Russian by Alec Vagapov)



I was born in the village of Konstantinovo, Kuzmin district,
Ryazan Region, on October 21st, 1895.
At the age of two I was sent to be raised in a well off family of my grandfather on my mother"s side, who had three grown up unmarried sons, with whom I spent almost all my green years. My uncles were mischievous and daring.
When I was three years old they put me on a horse without a saddle and set him running at a gallop. I remember I was scared like crazy and held the withers firm. Then they taught me to swim. One of my uncles (uncle Sasha) took me on a boat, rowed off the shore, undressed me and threw me, like a puppy, into the water. I worked with my hands awkwardly, and while I floundered waving my hands he kept shouting: "You damned wretch! Good for nothing, you!". "Damned wretch" was a tender pet name he used.
When I was eight years old my other uncle would use me as a hunting dog making me swim after the ducks he had shot. I was good at climbing trees. Among the boys in the neighbourhood I was known as a horse breeder and a big fighter, for I would always have scratches on my face. My grandmother was the only one who reproached me for being so naughty, while my granddad would sometimes set me on to fisticuffs and often said to grandmother: "Don"t touch him, you, silly woman, he will grow firm and strong that way!". Grandmother loved me devoutly, and her tenderness was boundless. On Saturdays I would be washed, have my nails cut, and my hair crimped with some oil because my curly hair couldn"t be combed in any other way. But the oil would not help much. I would shout like crazy, and up to now I feel some distaste and repugnance for Saturdays.
That was the way my childhood went on. When I grew up a little they wanted to make a village teacher out of me, so I was sent to the parish teachers training school with an eye towards
entering Moscow Teachers Training Institute. Luckily this was not to happen.
I started writing poems at an early age, maybe at the age of nine or so, but I think deliberate creative work started at 16 or 17. Some of my poems from that period are to be found in "Radunitsa" magazine. When I was eighteen I sent my poems to various magazines and I was surprised at the fact that they refused to publish them, so I went to Saint Petersburg. I was given a warm welcome there. The first man I saw was Blok the second one was Gorodetsky.
When looking at Blok I was sweating all over for it was the first time that I saw a living poet. Gorodetsky acquainted me with Kluyev, the man I had never heard of before. Kluyevand I, despite the seeming discord and lack of agreement between us, made great friends.
At around this time I entered Shanyavsky University where I spent a year and a half, and then I went back to my village.
At the University I got acquainted with poets Semyonovsky,
Nasedkin, Kolkolov, and Filipchenko. Among the poets I liked Blok, Bely and Kluyev best. Bely gave me a lot in the way of form while Blok and Kluyev taught me lyricism.
In 1919 some of my friends and I published the manifesto of imagism. It was a formal school that we wanted to set up. But it had no foundation and died by itself leaving the truth behind the restricted image. I would gladly disown many of my religious poems but they are significant as the way of a poet towards the revolution. When I was eight years old my grandmother started taking me to all kinds of monasteries and thanks to her we had all kinds of ramblers and pilgrims. They would sing all sorts of religious songs. Grandfather was the direct opposite. He was a boozer. He would always arrange sorts of unwed marriages.
After I left my village I had to gain an understanding of my way of life. During the revolution I was on the side of the October, but I accepted it in my own peasantry way. In the sense of formal development I long for Pushkin more and more. As for the rest of my personal data they are in my poems. Sergey Yesenin (October 1925).


My Life

(Sergei Yesenin)

It appears, my life is fated to torment;
My way is dammed up by grief and distress.
My life has been severed from fun and enjoyment,
Vexation and wounds are afflicting my chest.
It seems I"m fated to suffer from pain.
All I have in this life are bad luck and misfortune.
I have suffered enough in this life, and again
Both my body and soul have been put to the torture.
The expanse, vast and hazy, promises joy,
Sighs and tears, however, are the real solutions.
A storm will break out, the thunder - oh boy! -
Will ruin the magical luscious illusions.
Now I know life"s deception, and nevertheless
I don"t want to complain of bad luck and misfortune.
So my soul doesn"t suffer from grief and distress,
No one ever can help to relieve me from torture.

(1911-1912)                                             

No hay comentarios: